翻译项目
广州同声传译
信息来源:www.postargz.com    发布时间:2020.05.13

同声传译(Simultaneous Interpretation),又称“同声翻译”、“同步口译”,是指翻译者同步而不间断地将所听到的源语言口译为目标语言的一种翻译方式,简称“同传”。该词也指代这种翻译职位和从事这种翻译工作的人员。

      同声传译作为一种翻译方式,其大特点在于效率高,原文与译文翻译的平均 使用同传的会议现场间隔时间是三至四秒,多达到十多秒,因此可以保证讲话者作连贯发言,而不会影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解,因此,“同传”成为当今世界普遍流行的翻译方式,目前,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译。同时,同声传译具有很强的学术性和专业性,通常用于正式的国际会议。因此对译员素质要求非常高。

      同声传译是一种受时间严格限制难度极高的语际转换活动,它要求译员在听辨源语言讲话的同时,借助已有的主题知识,在极短的时间内迅速完成对源语言信息的预测、理解、记忆和转换,同时要对目标语言进行监听、组织、修正和表达,说出目标语言的译文。

      普氏达翻译公司汇聚精英同声传译员,拥有先进同声传译设备,向客户提供专业同声传译服务、同声传译设备租赁和便携式无线导览(同传)设备租赁服务,为各种形式的国际会议、大型研讨会提供整合同声传译解决方案。

      在合作时,我们会仔细听取您的需要,安排经验丰富、尤其是专业对口的译者提供同传服务。经验丰富可以保证我们提前就您的会议内容进行调研以备现场更好的发挥,能做到在没有拿到讲稿的前提下提供为精准的翻译,而要提供真正精准的翻译,除了经验以外,更需要译者平时掌握一些擅长的专业领域。

      我们拥有自主操办大型会议的能力,曾承办国国内外各类高级商务会议、新闻发布会,学术研讨会等优秀同声翻译译员的派遣和设备提供,规格随意,设备品牌由您任选。